|
MCR
[06.04.2008
13:21 PM]
Por: Sondos Elqutait
Havia (oh as coisas lá foram!), Com um tempo longo passado…
dois irmãos, que casou duas irmãs.
O irmão mais velho da esposa Nafisa Zaid era um sábio e
inteligente mulher, que pareceu mais mulheres fazem. Seu
irmão mais novo Zeyad Jamila casado, que era o que
significava o seu nome (a beleza). Ela era alto e delgado
como uma palmeira; tinha pele tão delicado como jasmine,
como cabelo escuro e brilhante como roub (data xarope) e dos
olhos de uma gazelle. Seu marido era a melhor que ela era
bonita, e que foram adaptadas em caráter também, de uma era
tão estúpidos e gananciosos como os outros.
Quando os irmãos' pai morreu e suas dívidas foram pagas
apenas duas pequenas explorações foram deixados. Os irmãos e
suas esposas trabalhou duro, mas que eles nunca foram muito
pobres que eles nunca foram muito rico.
Um dia Zaid decidiu ir à ghawals' palácio e fazer ver alguns
dos seus alimentos e tesouro. Ele disse a esposa de seu
plano, sabendo que ela ia saber como ajudá-lo.
"Elsabah rabah" (lucro é na parte da manhã), ela disse, "Eu
vou dizer-lhe o que fazer amanhã.
"Próximo manhã Nafisa foi acordado muito antes de amanhecer.
Primeiro, ela tomou uma gas'a ao armazém e encheu-o com
trigo.
Então ela apanha o juiciest pepinos da fazenda e os maiores
ovos a partir do pavilhão. Na cozinha, ela terreno algumas
das trigo em farinha e, em seguida, ela começou a fazer
sfinz. Sfinz, como todos sabemos, é melhor do que o
casamento em tambores acordando-se preguiçoso abeds mentira.
Ea verdade suficiente quando o aroma do café atingiu o seu
favorito dele Zaid saltou para fora da cama e - sem sequer
lavar o seu rosto - ele corre para a cozinha.
"Bom dia", disse alegremente.
"A manhã de cravo e jasmine" Nafisa respondeu ", que tinha
melhor pressa, se você não quiser perder madrugada oração na
mesquita"
Mas, lembrando que este não era um dia como qualquer outro,
Zaid olhei a sua sorridente esposa em consternação; como ela
poderia cantar em seu tahouna e faça sfinz quando ele estava
indo numa missão tão perigosa como qualquer proeza 'Antar
ibn Shadad tinha Executada? "
"Você esqueceu o que vos disse ontem…" ele protestou
indignantly, mas antes que ele pudesse realmente começar a
grumble ele foi interrompido pelo primeiro Adhan e tinha
pressa para fora.
Nafisa acabado a fritura sfinz e embrulhado em um pano-los
para manter aquecido enquanto ela rezou. Então ela fez data
colar bolas recheadas com amêndoas, cozinhadas-los em azeite
e colocá-los em uma bolsa couro. Metade do sfinz ela
aspergidos com sal e envolto em uma parcela, e isso ela
embalada em um gufa com ovo cozido e pepinos.
Ela estava preenchendo uma segunda gufa com trigo kernels
quando um ligeiro shamefaced Zaid voltou, mas Nafisa era uma
mulher muito prudente para aquecer o frio argumentos, e eles
sentaram para baixo para o pequeno-almoço.
Enquanto eles estavam comendo sfinz com mel e sipping sage
chá Nafisa deu o seu marido a assessoria que ele tinha
pedido, e isto é o que ela disse:
"Vou te dar um gufa de trigo para marcar o seu rasto, porque
o ghawals' magia vai enganá-lo, e um saco de bolas data para
comer na viagem, por isso você não estiver fome quando
chegar ao palácio.
Há uma árvore gigante figueira no seu jardim, você deve
subir-se o mais cedo você chegar, e lá permanecer durante
todo o dia e toda a noite. O ghawal vai agitar-lo em seu
caminho dentro e fora, mas se você fizer como digo Deus irá
mantê-lo seguro. Na madrugada do ghawal serão definidos em
sua caça: comer a comida no gufa Vou dar-lhe, e depois subir
para baixo e insira o palácio da porta traseira. Você vai
passar por seis salas, mas você não deve tocar em nada
deles. Cada sala terá uma tabela estabelecida como se de um
sultão do banquete, mas você não deve sabor do alimento.
Cada quarto será cheio de jóias e roupas finas, mas você não
deve tentar-las adiante. Cada quarto irá conter um espelho,
mas você não pode ver seu reflexo nele. A partir do sétimo
lugar que você pode tomar o que quiser, mas lembre-se do
ghawal voltará a pôr-do-sol ".
Ele prometeu a seguir instruções dela, e ela deu-lhe uma
água pele e os dois gfaf, fazendo um buraco na íntegra de um
trigo. Portanto, antes de o sol tinha tido tempo para
aquecer o mundo, Zaid lançar para o ghawals' palácio. Embora
ele poderia vê-lo longe os seus feitiços confundido ele e
viu que ele estava andando em círculos, mas ele nunca teve o
mesmo caminho duas vezes, porque o trigo onde tinha sido
marcado.
Ele chegou ao palácio algum tempo após o meio dia e subiu na
árvore figueira, tendo com ele e seus dois gfaf seu
waterskin. Ele permaneceu na árvore durante todo o dia,
munching o resto das suas datas. Ao pôr-do-sol do ghawal
chegava em casa, cantando:
Sabe'a sabaya fi gesbaya
Sa'ad elghulah takelhen
(Sete meninas, em uma tigela
Happy ghulah o que come-los)
Antes eles entraram em seu palácio, cada ghulah tomou hold
da árvore e abalou, mas Zaid estava pronto para eles: ele e
não realizada em queda.
Na manhã seguinte, o ghawal obteve-se cedo, e saiu do
palácio em primeira luz. Novamente, cada ghulah abalou a
árvore, mas realizada em Zaid e não cair.
Quando eles tinham ido, Zaid comeu algumas sfinz com os ovos
e pepino sua esposa havia embalado na gufa; então, ele subiu
para baixo, em torno de caminharam para a traseira e entrou
no palácio.
Ele caminhou rapidamente através dos primeiros seis salas
apesar da tantalizing odores e brilhante vistas, e quando
ele chegou ao sétimo posto que ele estabelece seus dois gfaf
vazia, e com a faca feita uma abertura no waterskin.
Primeiro ele encheu a pele com água rubies e emeralds e
safiras; com amethysts e turquesa e coral e cordões de
pérolas…. E quando ele estava cheio ele vinculados ele
segura e strapped sobre ele.
Em seguida ele colocou ouro em um gufa: dinares e pulseiras
e anéis, colares e braçadeiras e anklets e brincos… e quando
ela era tão pesado como ele poderia gerenciar ele é coberto
com as mais belas r'da ele poderia encontrar: um creme e
pálida Seda azul, tiro com fios de ouro branco, que tinha
tomado duas cem mulheres duzentas e duas noites cem dias
para tecer em Samarkand.
E, em seguida, ele encheu o último, com o alimento. Havia
vertentes açafrão e gengibre raízes e nutmegs; cristalizados
Aleppo pistácio e coco e pinhões; goiaba e mangas e melões
melada… Quando esta última foi embalado gufa era um pouco
antes do meio-dia.
Zaid posta em um dos melhores suriya linho e de um tecido de
jard os cabelos brancos de camelos e, em seguida, ele pega
seu gfaf e waterskin e lançar casa, após o trigo trilho.
Nafisa tinha sido, como se espera quente sobre carvões para
seu marido retornar e congratulou-se com ele em casa com
zaghareed. Naquela noite eles dined melhor do que o Sultão
da Turquia, cujo cozinheiro estava num mau humor.
Poucos dias depois Jamila visitou sua irmã. Ela notado seu
vestindo seis pesados bangles ouro e foi para casa com a
cabeça cheia de nada mais. Quando o marido ouviu ele também
quis saber seu irmão poderia dar ao luxo de comprar jóias,
especialmente quando ele tinha lhe dito que ele estava
planejando para comprar mais ações de sua fazenda. Portanto
Zeyad foi para seu irmão e lhe perguntou onde esta súbita
riqueza veio.
Agora Zaid amava seu irmão, mas ele conhecia seus defeitos
bem, de modo que ele não quer que ele vá para a ghawals'
palácio. Na primeira ele apenas disse-lhe que tinha sido
sorte, e que partilho a sua sorte com o seu irmão. Zeyad no
entanto insistiu em que ele deve ser informado se o dinheiro
veio, e este foi o seu argumento foi:
Zaid disse: "Vou te dar um quarto".
Mas recusou Zeyad
Zaid disse: "Vou te dar metade."
Mas recusou Zeyad
Zaid disse: "Vou te dar todos"
Mas Zeyad ainda recusada:
"Você deve dizer-me onde você começou tudo isso", disse
"então eu posso obter mais do que você."
Portanto Zaid disse-lhe exactamente o que ele tinha feito, e
antes que parted repetiu as suas instruções para
certificar-se de que ele lembrava:
"Fazer uma trilha, ingerir alimentos com você, sua estada na
fig árvore por uma noite e um dia, mantenha apertado para a
árvore quando o ghawal entrar, entra o palácio na parte de
trás, não toque em nada os primeiros seis salas, Não olhar
para o ghawals' espelho, e não comer a sua comida quando
você está no palácio ".
Zeyd tomou um balde, entediado buracos nele e encheu-o com
giz. Ele não tomou qualquer alimento com ele, pensando que
seu irmão era apenas maliciosamente complicando sua tarefa.
"Há alimentos onde vou", pensou, "por isso tome qualquer
comigo?" Assim, no início do próximo manhã ele imputado,
mas, naturalmente, o giz era difícil ver e ele tinha um duro
tempo chegar ao palácio como ele manteve andar em círculos.
Quando ele chegou finalmente a ele se deslocou em
imediatamente porque foi ficando escuro e ele estava
faminto.
Ravenous, ele viu uma festa apto para um Emir pronto
propagação no primeiro quarto ele entrou, então ele sentou
para baixo para comer. O primeiro saborear sherbet de romã,
a primeira mordida de cordeiro assado estava em sua boca, e
ele foi feito mudo. Em seguida, o bobo vestidas com roupas
ricos - o primeiro olhar no espelho para ver o que ele
pareceu em seu novo disfarce, e ele foi atingido blind. A
primeira palavra do ghawals' canção na distância ouvido
enquanto ele ainda estava no palácio, e que ele era surdo.
Aterrorizadas ele pressa para fora, encontrou o figo árvore
e clambered-se apenas como o ghawal chegava em casa,
cantando:
Sabe'a sabaya fi gesbaya
Sa'ad elghulah takelhen
(Sete meninas, em uma tigela
Happy ghulah o que come-los)
À medida que se passou debaixo da árvore, que abalou ele.
Cegos, assustado, e pesados, com a comida que tinha comido,
Zeyad caiu rapidamente. Portanto, o ghawal comeu ele, com
exceção de sua cabeça, que se manteve.
No dia seguinte, preocupado, o seu irmão mais velho decidiu
ir atrás dele. Nafisa pensou durante algum tempo, e depois
sentou para baixo e sewed seu marido uma brightly cor
costume com sinos em todo o lado. Quando ele usasse que ele
olhou como a ghoulish jester Bu Sa'adiya, e quando ele
movido fez barulho suficiente para acordar os mortos. Mais
uma vez, ela deu-lhe alimento para a viagem e uma gufa de
trigo kernels. No início do próximo dia, ele imputado,
cantando:
Kulma gutlak ya'ebn umi khud rub'aa gutli la
Kulma gutlak ya'ebn umi khud nusa gutli la
Kulma gutlak ya'ebn umi khud kulla gutli la
(Sempre me disseram que o filho de minha mãe, ter-lhe dito
no quarto. Sempre me disseram que o filho de minha mãe,
tomar metade - você não disse Sempre que eu disse-lhe o
filho de minha mãe, tomar todas - você não disse )
Assim, ele cantava, até que, chegando ao palácio. O ghawal
ouvir sua música e seus sinos, e como ghawal como Bu
Sa'adiya, que saudou ele joyfully. Ele chegou mais perto e
vi que eles estavam jogando com o irmão da cabeça,
arremessando-lo de um lado para outro.
Ele se aproximou um ghulah e perguntei a ela "honrado irmã,
cuja cabeça se você jogar com, e como você obtê-lo?"
Ela respondeu: "Quando voltei do nosso caçar ontem o
primeiro espelho disse-nos de um tolo que invadiram o nosso
palácio, bebeu e comeu em nossa mesa, e usavam nossas
roupas."
"Na verdade a actuar de modo que ele deve ter sido como você
chamá-lo (um tolo)."
"Então ele foi, ele teve menos tempo para nós gobble-lo até
que ele iria levá-lo a pensar em uma nova canção".
Então todos os ghawal o convidou para cantar e dançar para
eles. Em troca, ele pediu que lhe permite associar seu jogo
e, quando ele tinha acabado seu canções, a fim de ter a
cabeça fora com ele. Eles concordaram, dizendo que eles não
tinham mais uso de um tolo's head. Portanto Zaid cantou para
o ghawal e eles eram muito satisfeito com o seu canções que
lhe fora enviado com muitos dons preciosos. Quando ele
retornou para a aldeia foi para Jamila e deu a sua cabeça do
seu irmão, e os dons que veio com ele.
E isso foi o fim da ganância! |